Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

PHOTOS : THE DOs AND DON'Ts OF WINTERCLASH 2013



Ça fait tout juste un mois que le Winterclash a une nouvelle fois dévasté la ville d'Eindhoven, rappelant avec force le souvenir des grandes années à Muelhausen. Mais aussi sauvages soient les choses au Clash, il subsiste tout de même quelques règles pour vivre au mieux l'événement, dont Frenchy Fries vous propose ici la liste. En bref, faites ce que bon vous semble, tant que vous suivez celles-ci, vous devriez assurément vivre l'un des meilleurs moments de l'année!

It's been just a month since yet another incredible Winterclash took the city of Eindhoven by storm, and it's been said it was the best to date since the good old Muelhausen days. But no matter how wild things can get at the Clash, in order to live the event to the fullest there are a few rules one has to follow, which Frenchy Fries listed below. Do whatever you want, as long as you stick to those, you should be in for one of the greatest moment of the year!

My Great Web page En savoir plus 13 commentaires

PHOTOS : A SUBJECTIVE WINTERCLASH 2011 REPORT



Débarquant de tous les coins de l'Europe, et parfois plus loin encore, en Février dernier les patineurs se sont réunis au fameux skatepark Area 51 à Eindhoven pour fêter la 7ème édition d'un des plus grands événements du monde du roller : le Winterclash... Aussi rebaptisé par certains de Festival Européen de la Mort.

Hailing from all around Europe, and sometimes further, back in February rollerbladers gathered at the infamous Area 51 skatepark in Eindhoven to celebrate the 7th edition of one of the greatest events ever known to this community : the Winterclash... Also known to some as the European Death Fest.

En savoir plus 62 commentaires

PHOTOS : "FRENCH CRISIS PROPAGANDA" CONCEPT


La clique angevine - Photo : Aurélien Laurent

Alors qu’approchait le Winterclash, que le téléphone commençait à sonner, et que tout le monde commençait à établir ses plans et à peaufiner les itinéraires, la rumeur d’un projet un peu plus inhabituel et excitant parvint à mes oreilles, sous le nom intriguant de «French Crisis Propaganda».

As the Winterclash was approaching, the phone began ringing more often, and everyone started making plans and worrying about their trip schedule. In the middle of all that, though, a project a little more unusual and exciting came to my ears, under the intriguing name of «French Crisis Propaganda».

En savoir plus 127 commentaires
, , , ,