L’archi apprécie l’art et l’originalité, il prête une maison vide de sens et désaffectée de toute beauté pendant 1 an aux 3 artistes, qui couvent 9 mois de travail acharné pour raconter leurs ‘Parcours’ à tout péquin souhaitant s’instruire et/ou se divertir au regard d’une mouvance tendance : le street art. Bladers fréquentant bladers, l’idée de pratiquer dans cette antre de la street culture émerge pour certains… Et l’idée d’un Home Contest n’est pas sans séduire les nouveaux propriétaires des lieux.

The architect appreciates art and originality. He lends an empty, ugly house to the 3 artists during a year, out of which they spend 9 months of really hard work in order to tell their “Parcours” to whomever will care enough to be enlightened and /or entertained by this new trend: street art. Bladers being around bladers, the idea of practicing inline wheeled activities in this street culture paradise arises... And throwing in a Home Contest here sure is appealing to the house's new owners.





Trois mois d’exposition passent, 15000 personnes foulent le béton de cette maison, c’est out et in à la fois: c’est magique. Un succès incroyable, le grand tout le monde en parle, presse locale et nationale, même l’internet s’en mêle: chapeau bas, les artistes. Néophytes et puristes s’agenouillent devant la réflexion, la folie et la pertinence de ce projet. On vous laisse découvrir l’expo à votre guise à travers cette vidéo, même si apprécier le détail sur place, à votre rythme, aurait été bien plus confortable.

The exhibition is held for three months, 15.000 people walk the concrete basement of the house, it's both in and out at the same time: it's magical. An incredible success, which gets the local, then national media to take a look, the internet gets involved: hats off to the artists. Both neophytes & purists kneel before the thinking, the madness and the relevance of such a project. Now is your tuen to check out the exhibition as you please , although getting to appreciate the details live, at your own rhythm, would have been much more enjoyable of course.





L’Expo terminée, la troupe montpelliéraine se rassemble pour agrémenter la bâtisse de quelques palettes, planches de bois, clous, ciment et d’idées loufoques. Au vu de l’espace exigu, la maison ne s'est pas transformée en Woodward, ce qui de toute façon n’était pas vraiment l’objectif. La transformation en château ne s’est pas opérée non plus, donc seul une vingtaine de personnes ont eu l’occasion de participer à cette folie éphémère.

Once the exhibition was over, time for the Montpellier crew to get together and add a few pallets, wooden banks, screws, cement and wacky ideas. Given the limited space, the house of course didn't turn into a Woodward, which wasn't really the main goal anyway. It also didn't turn into a castle, thus about twenty people only were given a chance to take part into this ephemeral madness.





Vous n’aurez pas ici le détail de ce «Parcours Home Contest » pas même la trick liste, ou encore la hauteur de chaque cascade effectuée par les «pilotes» comme aux jeux de l’extrême. Ça n’était clairement pas le propos ce jour là ! Quel jour d’ailleurs ? Tiens ça aussi on s’en carre complet, c'était un samedi il me semble; mais peu importe puisque c’est le genre d’histoire intemporelle, pour laquelle vous n’étiez pas sur la guest list cette fois-ci.

You won't get all the details of the “Parcours Home Contest” here, not even the trick list, or the height of each stunt performed by the riders that day, unlike the games of the extreme. It clearly wasn't the point on that one day! What day anyway? That also we won't care too much, although it was a Saturday I believe; but it doesn't matter much as this was the kind of timeless story, for which you were not on the guest list this time.





Bref encore une histoire où tout n’est pas vraiment aux normes, pas même les résultats. Pas plus que de vainqueur, la gloire n’a pas de nom, ou bien elle en a plusieurs ici: l’archi, les artistes, le JFC, Rollywod, Arcena pour les cadeaux et Clic & Roll pour les lots. A l’instant où vous lisez ces lignes la maison est probablement devenue un tas de gravas, mais rassurez-vous : «Le Parcours est loin d’être terminé...»

In short, it's another story for which we had different standards than the usual, even for the results. Just like there is no real winner, glory doesn't have a name, even if there are several to mention: the architect, the artists, JFC, Rollywood, Arcena and Clic & Roll for the gifts. As you're reading these lines, the house was probably turned into a pile of rubble, but do not worry friends: “the Parcours is far from being over...”

La visite virtuelle, c'est par ici !

Making Of Parcours : http://vimeo.com/54561039

Merci à Johan B, Dadou et Ptit Tom pour le jeu de légo.

Photographie par AL, texte par Johan Berthonneau. Team work by Frenchy Fries.