En fait, la plupart des patineurs à roulettes que nous sommes réverait de skater comme il le fait. Quiconque l'ayant vu rouler, ne serait-ce qu'une seule fois, ou bien il y a longtemps, n'oublierait certainement pas de le citer en parlant de style, tout comme Shima ou Dominic Sagona. Ses true top soul et sa technique rivalisent avec pas mal de pros, et il peut skater n'importe quel obstacle avec une facilité déconcertante, qu'il s'agisse d'un trottoir de 10 centimètres ou bien de montrer à Stockwell comment curver le bowl de Bruxelles.

In fact, most of us rollerbladers would dream of skating just like Mossel does. I think that everyone that has seen him skate, even if it was just once, or a long time ago, still wouldn't forget to mention him along with Shima or Sagona when it comes to style. His true top souls and technical abilities can put most pros to shame, and he can skate any obstacle with ease, including ankle-high sidewalks, or defeating Stockwell's flow in Brussels' bowl.


STEPHANE MOSSELMANS 2006 PROFILE from Frenchy Fries on Vimeo.

J'ai cité un certain nombre de pros et d'icônes du roller dans cet article, et ce pour une bonne raison : à mes yeux, Mossel est définitivement ce qu'on peut rêver de mieux pour le roller. Ca n'est pas une star, et ne rêve certainement pas d'un tel destin, mais s'il avait l'occassion de filmer un profile avec un des vidéastes vedette de notre industrie, ou bien de passer quelques semaines en Californie, il laisserait sans nulle doute une marque indélibile dans notre histoire, toute comme il en a laissé sur chaque personne qui a eu la chance de le rencontrer.

I listed many pro skaters and rolling idols in this article, and there's a good reason for that : in my mind, Mossel is definitely up there with the best in our sport. He's not a superstar, and certainely doesn't want to be one, but if he was given the opportunity to film a profile with some major videographer in our industry, or a chance to spend a few weeks in California, he'd definitely leave an everlasting mark in our history, like the mark he has left on anyone that was lucky enough to meet him.

Après cela, il disparaitrait certainement, retournant aux rues de Bruxelles qu'il aime. Il ne recherche pas la lumière des projecteurs, il la mérite simplement. Le roller le mérite. J'ai bien peur qu'il soit trop humble et gentil pour qu'il y ait quoi que ce soit de négatif à écrire sur lui. Finissons juste en précisant qu'il s'est mis à la guitare assez récemment, et que si il joue de son instrument comme il joue avec ses patins, le monde de la musique va bientôt y gagner un merveilleux musicien...

Then, he'd certainely disappear and get back to the streets of Brussels he loves so much. He doesn't seek any exposure, but he just deserves some. And rollerblading deserves it. I'm afraid he's so humble and kind there's nothing wrong to write about him. Let's just end by mentionning he just started playing the guitar quite recently, and if he plays the instrument like he plays with his skates, music is soon to gain a wonderful musician...