Une fois sur place, nous décidâmes, entre autres, de rendre ce voyage un poil plus intéressant en nous fixant une série de défis à réaliser, à savoir se faire tatouer (ce que nous n’avons finalement pas fait), être les témoins d’une agression par balles (ce à quoi nous n’avons malheureusement pas pu assister) et ne jamais mettre les pieds dans un fast food de l’enseigne Mc Donald (ce qui était probablement le défi le plus difficile mais dont nous ne sommes pas peu fiers de la réussite).

As we were there, we wanted to get this trip spicy, we fixed some goals, such as getting ourselves a tatto (finally not done), being witnesses of a gun fight (unfortunately not done) and never eating to Mc Donalds (probably the hardest one but proudly done).


Corsica - Royal - San Jose by M Dosso


San Franscico by M Dosso


San Franscico by M Dosso


Little Gangsta by Corsica

Les deux premières semaines, tels de vrais touristes, foudroyés par la fièvre acheteuse, nous avons dépensé de l’argent dans presque tous les magasins à l’intérieur desquels nous entrions, nous avons également effectué quelques visites de San Francisco, skaté des spots sympathiques, « clubbé » malgré la fausse carte d’identité de Matthieu, et avons de surcroît assisté à un concert de « The Faints » dans une salle en plein Japan Town ! Mais bon, la Norcal c’est cool, mais une autre idée nous trottait dans la tête : la Californie du Sud (que vous pouvez appeler « Socal » si vous êtes un vrai « Thug » !). En effet, Matthieu était comme un lion en cage à l’idée de rejoindre ses amis Lillois là-bas ! Après avoir étudié toutes les possibilités qui s’offraient à nous, Matthieu et moi (Benjamin ayant finalement décidé de rejoindre sa petite amie dans les Caraïbes…) avons opté pour le « Greyhound », la fameuse compagnie de bus national (et de loin le moyen le plus économe pour nous y rendre…) ! Je ne sais pas si vous le saviez (je pense que si mais bon, sait-on jamais) mais il est possible de réveiller une cinquantaine d’Américains, âgés de 5 à 75 ans, à 3 heures du matin, en face d’un Burger King, et que ceux-ci aillent commander le menu « King Size » proposé par ledit Burger King ! Croyez-moi, c’est une expérience inoubliable !

For the first two weeks, we acted like real tourists, spending our money in all the shops we came in, visiting San Francisco, skating good spots,going to the Clubs with Matthieu’s fake ID, attending the Faints’performance in Japan town etc. However, Norcal is good, but another trip was organized in our trip : South California (say Socal if you’re a real thug). Indeed, Matthieu was very impatient to join the Lillois over there. After having foreseen all the possibilities, Matthieu and me (Benjamin left us to join his girlfriend to the Carribeans…) finally decided to take the greyhound, the famous national bus company ! (And byfar the cheapest way to go…). Did you know (I’m sure you do) that you can wake up a whole bus of 50 americans, aged from 5 to 75 years old at 3 A.M., in front of a Burger King, and they will all eat a king size menu ! It’s an unbelievable experience!


M. Dosso - Soul - San Jose by Corsica


M Dosso - Top Soul - San Jose by Corsica


M Dosso - Front full tork - San Jose by Fatabbot


M Dosso - Top Acid - San Jose by Fatabbot


Fattabot - Golden Gate Bridge SF by M Dosso


M Dosso - Back royal - SF by Corsica


M Dosso - Mystrial - Escondido by Freddy White

Une fois sur place, nous fûmes hébergés par Freddy White et ses (bruyants) colocataires. J’ai eu pour ma part le privilège de rencontrer certains des membres de Frenchy Fries… Je pense qu’ils gagnent à être connus, tant ils passent leur temps à raconter des conneries. Je pense qu’ils arriveraient à vous faire rire le jour de leur enterrement… Toujours est-il que notre vie sur place était rythmée par trois choses : -la bouffe (les petits menus à la carte de Jack in the box me manquent terriblement !) -la plage de Carlsbad avec ses vagues, son soleil et ses filles mineures ! -le roller : nous avons en effet pu faire les soldes chez Rat-Tail (5 dollars le T-shirt et alors ?) ainsi que chez Franco Shade, où nous avons squatté avec entre autres le Dieu du roller, l’homme qui a inventé le roller, j’ai nommé Arlo Eisenberg, ainsi qu’avec Joe Navran et tout le reste du staff de chez FRSH (Jérémy Nguyen s’est même découvert un homonyme ce jour-là, se rendant compte par là-même qu’il n’était pas le seul Jérémy Nguyen sur terre…). Nous avons aussi traîné avec nos « amis » (ils nous ont dit « enchanté » !!!) de chez Nimh (Shima, Elliott, Bolino, Livingston etc…) Malheureusement tout a une fin et nous dûmes repartir comme nous étions venus en Greyhound jusqu’en Norcal (vous me direz il y a pire comme destination de retour).

Once we were there, we’ve been hosted by Freddy White and his (noisy) roommates. I got the privilege to meet some persons from the Frenchy fries team…you should meet them, they’re always saying bullshits ! I’m sure they would make you laugh at their own funerals ! Whatever, our life was regulated by three things : -eating ( I miss so much the Jack in the Box’s value menus !) -the beach : Carlsbad beach was so good, the waves, the sun and the underaged girls! -skating : we went in San Diego in The Rat-Tail warehouse fot the Rat-Tail’s sales (5 dollars a t-shirt…what else ?), we also went to the Franco Shade warehouse in Santa Ana, where we chilled with the Digital Messiah (Arlo, the guy who invented rollerblading) Joe Navran and all the guys from FRSH (Jeremy Nguyen even discovered that day that he was not the only Jeremy Nguyen in the world). We also chilled with our « friends » (they said « nice to meet you « !!!) from the Nimh team (I mean Shiam, Elliott, Bolino, Livingston etc…) But nothing is endless and Matthieu and me took the Greyhound again to go back in Norcal (I know there are worse places to go back to).


Freddy White - Sweetstance - Poway by Corsica


Brian Shima - Top Tork Soul - Escondido by M Dosso


M Dosso - Top Soul - Poway HighSchool by Corsica


Freddy White - King Grind - Poway HighSchool by M Dosso


Jeremy Nguyen - Crossby - Downtown Santa Ana by M Dosso

De retour à San Jose, nous avons fini notre séjour comme nous l’avions commencé. Matthieu et Benjamin quelques jours après ont pris le chemin du retour, me laissant pour une semaine encore à San Jose, à faire du roller, à boire et à aller dans les clubs de strip-tease… Mais ceci est une autre histoire…

Back in San Jose, we finally spent our last moments doing the same things than we did the first weeks. Then Matthieu and Benjamin flew back to France, as I stayed for one more week in San Jose skating, drinking and going to strip-club…but that’s another story…

Camille-Antoine « Corsica » Donzel.